Al principio de
este proyecto, no sabía cómo ni por dónde empezar. Pero durante las
investigaciones empecé a explorar el tema y me pareció muy interesante. Existen
muchos atlas lingüísticos en muchas partes del mundo. Aquí os dejo datos de
algunos atlas. Espero que hayáis aprendido algo sobre este tema igual que yo.
Atlas linguistique de
la France (París, 1902-1910) de Jules
Gilliéron, fundador
de la Geografía Lingüística.
Atlas de Italia y de la
Suiza meridional (AIS), el atlas italo-suizo,
publicado entre 1928 y 1940, con el nombre de Sprachund Sachatlas Italiens und der Südschweiz por Karl Jaberg y
Jakob Jud.
Entre
1939 y 1943, Hans Kurath públicó el atlas lingüístico de Nueva Inglaterra.
En 1953 Manuel Sanchis
Guarner publicó en Madrid su trabajo La
cartografía lingüística en la actualidad y el Atlas de la Península Ibérica,
en una colección titulada “Monografías de Ciencia Moderna”.
En 1960 se publicó el
Atlas lingüístico d'Andorra de Antonio Griera
En 1962 se publicó el Atlas
Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI) de Tomás Navarro Tomás con la colaboración
de R. Menéndez Pidal, Rodríguez Castellano y Sanchis Guarne
Manuel
Alvar ha publicado muchos atlas lingüísticos como:
En 1961 se inició la
publicación del Atlas Lingüístico y etnográfico de Andalucía (ALEA) de Manuel
Alvar con la colaboración de Antonio
Llorente y Gregorio Salvador. Contiene seis
volúmenes, fue publicado en Granada, entre 1961 hasta 1973.
1979-1983, el atlas lingüístico
y etnográfico de Aragón, Nayarra y Rioja (ALEANR), 12 vols. en Madrid.
Entre 1975 y 1978 se
publicó el atlas lingüístico y etnográfico de las Islas Canarias (ALEICan).
Entre 1978 y 983 el
atlas lingüístico y etnográfico de Cantabria (ALECant)
En 1995, el atlas lingüístico de Castilla y
León
Atlas
lingüístico-etnográfico del sur de Chile (ALESuCh) por Guillermo Araya en 1973.
El atlas lingüístico de
Puerto Rico (ALPR) de Tomas Navarro en 1974. Los materiales fueron recolectados
entre 1927- 1928: El español en Puerto Rico. Contribución a la geografía
lingüística hispanoamericana.
El atlas lingüístico y
etnográfico de la provincia de Santander (ALES), España, 1977.
Publicado
entre 1981 y 1983 el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Colombia por Luis Flórez.
Atlas lingüístico de
México de Juan M. Lope Blanch con la colaboración de Beatriz Garza Cuarón,
directora del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios in 1984 y 1992. II
vols.
Atlas
Lingüístico de Hispanoamérica por Manuel Alvar y Antonio Quilis en 1984.
Atlas
lingüístico-etnográfico del norte de Chile (ALENoCh) por Ángel Araya en 1985
Atlas
Diatópico y Diastrático del Uruguay de Adolfo Elizaincín y Harald Thun en 2000.
Entre
otros….
- Los datos para esta entrada fueron recogidos del trabajo de Pilar García Mouton, “Los Atlas lingüísticos y las variedades del español de América“, Instituto de Lengua Española, CSIC, Boletín Hispánico Helvético, volumen 8 (otoño 2006), pp. 111-122 y del trabajo de Manuel GONZÁLEZ GONZÁLEZ de la Universidad de Santiago, “METODOLOGÍA DE LOS ATLAS LINGÜÍSTICOS EN ESPAÑA”, IKER 7, pp. 151-177.
No hay comentarios:
Publicar un comentario